Зашто Руси бацају бисере пред свиње?

Иља Огарев
Србима пада камен са срца, а Русима планина са рамена. Руски језик краси мноштво изрека, устаљених фраза и посебно идиома. Многи од њих сами по себи немају никаквог смисла док вам их неко не објасни.

1. Хоће из коже да искочи (Вылезти из кожи вон)

Илустрација: Иља ОгаревИлустрација: Иља Огарев

Ако сте Рус, онда вам није довољно да дате све од себе, него (у преносном смислу) хоћете још и из коже да искочите како бисте постигли свој циљ!

2. Појести пса по неком питању (Собаку съесть в чем-то) 

Илустрација: Иља ОгаревИлустрација: Иља Огарев

Ако сте увек желели да постанете компетентан стручњак у некој конкретној области, али још увек нисте постигли значајан успех, онда покушајте да поједете пса у тој области, као што то чине Руси (надамо се да нећете то схватити буквално!).

3. Планина вам је пала са рамена (Гора с плеч свалилась) 

Илустрација: Иља ОгаревИлустрација: Иља Огарев

То је када осетите огромно олакшање, као да вас је неко ослободио огромног терета. Србима пада камен са срца, а Русима планина са рамена.

4. Вући за нос (Водить за нос)

Илустрација: Иља ОгаревИлустрација: Иља Огарев

Ако хоћете некога да намагарчите, само га ухватите за нос и повуците. Цигани су на руске вашаре доводили животиње, обично медведе, са прстеном у њушци. Вукли су их „за нос” и тако приморавали да изводе разне тачке. Срећом, тога данас више нема.

5. Вратимо се нашим овновима (Вернемся к нашим баранам)

Илустрација: Иља ОгаревИлустрација: Иља Огарев

У питању је „канонски” руски позив саговорнику да се врати на главну тему.

Звучи неочекивано, али овај израз је доспео у руски језик из анонимне француске „Фарсе о адвокату Патлену” која је настала у 15. веку. У причи је чобанин украо пар кројачевих овнова, а кројач је тужио чобанина. На суду су њих двојица почели да се расправљају. А када су се превише удаљили од теме, судија је рекао: „Можемо ли да се вратимо овновима?!”

6. Бацати бисере пред свиње (Метать бисер перед свиньями)

Илустрација: Иља ОгаревИлустрација: Иља Огарев

Трошити време на нешто потпуно бескорисно.

Ова фраза потиче из Јеванђеља по Матеју: „Не дајте светиње псима; нити бацајте бисера својих пред свиње, да их не погазе ногама својим, и окренувши се не растргну вас”.

Текстови Russia Beyond су слободни за преузимање. Бићемо вам захвални ако их будете објављивали са линком који води на оригинални текст, односно на нашу страницу. Хвала!

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнате више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“