Русија очима Холивуда

Овако изгледа руски језик у филму „Борнов идентитет“.

Овако изгледа руски језик у филму „Борнов идентитет“.

Када Холивуд приказује Русију, онда и трилер изгледа као комедија. Зашто се у холивудским филмовима Русија и њени становници не приказују реално?

Кад руски гледалац види како се у појединим холивудским играним филмовима приказује Русија, онда он и трилер доживљава као комедију. Изврнуте руске речи, преувеличане или изопачене руске реалије, накарадно приказани људи из Русије, непроверене или нетачне информације – све то не служи на част америчким филмовима у очима руских гледалаца, поготово у светлу чињенице да је Русија однедавно постала важно тржиште холивудских филмских компанија: звезде попут Тома Круза, Вила Смита и Меган Фокс често саме доносе своје филмове на премијерно приказивање.

Fshf Lshtshfum и Гуљнара Гулина

Испоставља се да Холивуду посебно тешко иде руски језик. На руском Интернету су сакупљене читаве колекције грешака, а један од најупечатљивијих примера је у филму „Борнов идентитет“, где је име главног јунака у документима написано „руским словима“: Fshf Lshtshfum. Уствари, требало би да пише Foma Kiniaev, али аутор имена није нашао за сходно да визуелно замени ћирилицу латиницом, него је само променио распоред тастатуре, надајући се да су руска слова на исти начин распоређена као и енглеска. Јунак кога тумачи Том Хенкс у филму „Терминал“ у документима се води као Гуљнара Гулина, али и име (женско!) и презиме би пре одговарало муслиманки из Татарстана, него мушкарцу из Источне Европе.

Холивуду посебно тешко иде руски језик. У филму „Борнов идентитет“ је име главног јунака у документима написано „руским словима“: Fshf Lshtshfum.

Испада да се често не посвећује довољно пажње редактури текстова и речи на другим језицима, и поред огромних буџета. „Холивуд прави филмове за себе. За њих нема много значаја чињеница да ми у тим филмовима говоримо са страним нагласком. Зашто се ми уопште љутимо? Они не праве филмове за нас. Па шта ако нису проверили веродостојност? То није криминал. Они то и иначе раде врло површно“, каже Игор Жижикин, руски глумац који је 23 године провео у САД и изградио сјајну каријеру у Холивуду. На снимању „Индијане Џонса и Краљевства кристалне лобање“ Игор је морао да се расправља са редитељем Стивеном Спилбергом због тога што руски јунаци врло лоше говоре руски. Они који снимају филмове, сматра Игор, уопште не мисле да слични пропусти завређују пажњу, и нема ту са њихове стране никаквих задњих намера.

Руски филмски продуцент Виктор Алисов сматра да је извртање руског језика у холивудским филмовима најобичније незнање: „Стиче се утисак да су штедели на консултантима. По њима није сврсисходно трошити толико времена и ресурса на проверу детаља. Публика је ионако спремна да прогута све. Главно је да глумци добро играју и да има занимљивих сцена.“

Америчка кинематографија погрешно приказује и наше сународнике. Ерик Саркисјан, бивши куратор Кинотеке при Министарству културе Московске Области, сматра да је стереотипно приказивање Русије у холивудским филмовима политичка ствар. „Зар је могуће да Холивуд не зна шта ради кад у филму ‘Армагедон’ приказује нашег космонаута као тешку пијаницу у шубари са наушницама? Тамо недостају само медвед и матрјошка!“ Ерик каже да то није ништа друго до иронија и најобичније „фолирање“ којим Холивуд показује колико је важан и како у суштини он нема конкуренцију на филмском тржишту, па може да ради шта хоће и да поставља своја правила.

Виктор Алисов сматра да холивудски редитељи нису криви за претеривања у дочаравању наших сународника. „Приказивање Русије у холивудским филмовима директна је последица информационе и медијске бујице која запљускује све становнике САД и утиче на њихове ставове“, уверен је Алисов. „У холивудским филмовима се само огледа јавно мњење и оно што Американци заиста мисле о Русији. Испоставља се да је Холивуд случајна жртва информационе бујице. Они снимају оно што им се чини да је тачно и што гледаоци од њих очекују. У њиховој глави то изгледа као истина.“

Природни непријатељ

Многима је већ дозлогрдило што Русија, комунисти и руска мафија често играју улогу природног непријатеља САД. У „Свецу“ руски националиста и истовремено мафијаш „број један“ дестабилизује ситуацију у Русији како би заузео власт. У „Председничком авиону“ са Харисоном Фордом група руских комуниста отима авион председника САД са намером да започне нови светски рат.

Међутим, Игор Жижикин у томе види само добру страну. Он сматра да приказивање Руса као моћне светске силе само побољшава имиџ наше земље у очима светске јавности. „Нашу земљу доживљавају као противтежу и приказују је као непријатеља. Тако је много занимљивије. То је добар тактички потез: Русија се приказује као моћан противник. То је сасвим исправно, јер она и јесте светска велесила“, тврди глумац.

По мишљењу Виктора Алисова, у многим америчким филмовима Русија се приказује као непријатељ само по инерцији, па и то све ређе, за разлику од периода Хладног рата. „Чим је у питању Русија, значи да је ту мафија или КГБ – постоји такав стереотип. Мислим да се кроз филмове заправо наставља информациони рат“, каже Алисов.

„Узгред, исто су тако наши филмски посленици у давна времена иронично приказивали Немце у негативном светлу, као ратоборне кловнове“, резонује Ерик Саркисјан. Заиста, руска кинематографија је такође правила сличну грешку, а и данас је понекад прави кад приказује Американце. На пример, у новој популарној серији „Интерни“. Јунак из Америке по имену Фил наиван је, правичан и добар. Родитељи су му гејеви. У Русији му се стално подсмевају и нападају га, из епизоде у епизоду му праве „зврчке“, понекад и доста грубе, зову га „Американчић“. „Читава колекција стереотипа!“, примећује Виктор Алисов. „Додуше, све је то добродушно, али можда је та серија само први весник нове тенденције“.

Пре неколико година часопис „Russia!“ доделио је награду глумцу Вигоу Мортенсену за улогу у филму „Заклетва“ („Eastern Promises“). Мортенсен је награђен за најбоље тумачење руског лика у холивудским филмовима. Редакција часописа је била мишљења да је Виго улогу бандита-покајника Николаја одиграо „дирљиво и веродостојно“.

Па ипак, такви ликови Руса у страним филмовима су права реткост. Због тога, кад год се појави филм у коме је лик руског јунака дубок, осмишљен и доста реалан, руски гледаоци се искрено радују и такав филм са задовољством могу да гледају по неколико пута.

Росијскаја газета. Сва права задржана.

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнате више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“